At Last…


The Secret Life of France is to be published in French! In April/May 2013. The publishers are Hugo et Cie who offer a small but eclectic list of titles, ranging as far as I can tell from the serious, to the light, to the tastefully saucy.

Any suggestions for titles in French would be very welcome.

As would any suggestions for the additional chapter on post-Sarkozy France that I intend to add to the French version.

Thanks so much.





7 thoughts on “At Last…

  1. Hi,
    as a french who loved to read your book, I’m very glad at this and I wish you the best! Although is might hurt a few sensibilities, it’s a great point of view on my country and many times you need a foreigner to understand yourself better.
    My suggestion for a title:
    – Incorrigibles Français
    – Tout ce que les français ignorent d’eux-même (mais qu’ils ne veulent surtout pas savoir)

  2. Merci, Matthieu.

    J’aime bien ce sous-titre mais je ne veux pas etre trop ‘donneuse de lecon’ (meme si j’en donne pas mal). Je rencontre mes editeurs francais dans 2 semaines et je serai interessee de voir ce qu’ils proposent.


  3. And…. has the book been published in French yet? I live in France, am in the middle of reading it – and it keeps striking chords. I would like to have a copy I can lend to friends here.

  4. Hello Frances,

    The book comes out in France on June 3rd, 2013, under the title “So French” and the subtitle, ‘L’amour vache d’une Anglaise pour la France.’

    Best wishes,


  5. Hi Lucy,
    All the best for your superb book now it is out in French. I have lived here for 25 years and am also married to a Frenchman – of the Mediterranean variety to boot! – and have read a couple of other books by women marrying into the French way of life, but your’s is totally different and so much more satisfying as you give reasons for the gaping differences and often go back into history for them. The research must have been enormous. I congratulate you.
    As a prospective writer, may I ask you if you would recommend approaching first an agent or a publishing house directly once the manuscript is finished?

  6. Hello Jane,

    Thank you so much.

    To answer your question, I’d definitely gun for an agent first. I think you have a greater chance of being read than if you send your unsollicited manuscript to a publisher.

    Good luck!


  7. Bonjour,
    je suis en train de lire “So French”. Votre livre m’amuse beaucoup. Il décrit plus un certain milieu parisien (bécébranché) et le comportement des journalistes, commerçants et politiciens à Paris, et plutôt avant l’an 2000, qu’autre chose. Et en fait, toute votre description, en miroir, donne une image encore plus précise de votre pays et milieu d’origine, tel que vous les perceviez vers 1985.

    C’est très souvent la tendance des journalistes étrangers, de décrire le XVIème arrondissement de Paris et d’en parler comme s’il s’agissait de la France entière.

    Cela dit, ayant lu divers livres d’anglophones qui vivent en France, je trouve votre point de vue féminin rafraîchissant.

    Quant aux explications historiques, elles sont précises, mais comme elles s’adressent à un public britannique, elles laissent de côté la description de ce qui se passait au même moment au Royaume-Uni, et donc tombent plutôt à plat pour un public français.

    Vous verrez à mon site que je devrais être très bcbg catho quasi aristo, mais en fait les apparences sont trompeuses.
    C’est la description de ces apparences et l’interprétation que vous en avez fait qui rend votre livre si amusant.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s